今天,一则“惊世骇俗”的《通知》,震惊了整个泰国华人圈。
这个通知,长这个样子:
这则通知,有很多“亮点”。
首先,很多语句让人非常费解。
“凡是在移民局的中国公民”,就让不明所以,如坠雾中。
“在移民局的中国公民”?那是什么?
在移民局登记的中国人?去过移民局的中国人?住在移民局的中国人?
后面,文章作者还很自信地做了一番“解读”:
“仔细看了以后会发现,凡是在泰国移民局的中国公民,一律不得回国。”
你这不是车轱辘话来回说,跟没解释一样的吗,你给我翻译一下啥叫“在移民局”先啊?
后面还接着解释——“大使馆对移民局的检测保持怀疑,加上国内疫情严峻,所以打算回国的同胞稍安勿躁,冷静等待开放回国的时间。”
意思就是说,“在移民局的中国人”就是全体在泰中国人咯?所有中国人不能回国咯?
但是且慢,回国的中国人,啥时候是移民局负责做核酸检测。
泰国移民局有这业务?
泰国回国人员确诊病例,中国使馆会把账算在泰国移民局身上?
除了对中泰*府机构的职权范围无知,这个《最新消息》的行文也非常糟糕,老汉作为一个语文课代表和中文编辑,实在是看不过眼。
格式错误,排版拥挤,从头到尾一个空行分段都没有,感觉像在看